# Translation of Plugins - Image optimization &amp; Lazy Load by Optimole - Development (trunk) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Image optimization &amp; Lazy Load by Optimole - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 08:52:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Image optimization &amp; Lazy Load by Optimole - Development (trunk)\n"

#: inc/admin.php:820
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: inc/admin.php:817
msgid "Possible issues"
msgstr "Posibles problemas"

#: inc/admin.php:821
msgid "I've done this."
msgstr "He hecho esto."

#: inc/admin.php:819
msgid "We might have some possible conflicts with the plugins that you use. In order to benefit from Optimole's full potential you will need to address this issues."
msgstr "Es posible que tengamos algunos conflictos con los plugins que utilizas. Para poder beneficiarte de todo el potencial de Optimole, deberás solucionar estos problemas."

#: inc/cli/cli_setting.php:40 inc/rest.php:234 inc/rest.php:270
#: inc/rest.php:302
msgid ". ERROR details: %s"
msgstr ". Detalles del error: %s"

#: inc/admin.php:822
msgid "No conflicts found. We are all peachy now. 🍑"
msgstr "No se han encontrado conflictos. Todos estamos de maravilla ahora. 🍑"

#: inc/conflicts/elementor.php:26
msgid "It seems your are using %1$sElementor%2$s right now. %3$s In order for Optimole to replace the images in your Elementor pages, you will need to go to %4$sElementor -> Tools -> General%5$s and click Regenerate files for the images to be processed. "
msgstr "Parece que estás usando %1$sElementor%2$s ahora mismo. %3$s Para que Optimole reemplace las imágenes en tus páginas de Elementor, necesitarás ir a %4$sElementor -> Herramientas -> General%5$s y haga clic en regenerar archivos para procesar las imágenes."

#: inc/conflicts/beaver.php:26
msgid "It seems your are using %1$sBeaver Builder%2$s right now. %3$s In order for Optimole to replace the images in your Beaver Builder pages, you will need to go to %4$sSettings -> Beaver Builder -> Tools%5$s and click Clear Cache for the images to be processed. "
msgstr "Parece que estás usando %1$sBeaver Builder%2$s ahora mismo. %3$s Para que Optimole reemplace las imágenes en tus páginas de Beaver Builder, necesitarás ir a %4$sAjustes -> Beaver Builder -> Herramientas%5$s y haz clic en vaciar cache para procesar las imágenes."

#: inc/conflicts/wprocket.php:25
msgid "It seems your are using %1$sWP Rocket%2$s with Lazy loading for images option active. %3$s Optimole already provides a lazy loading mechanism by it's own which might conflict with this. If you would like to further use Optimole lazy loading feature, you can turn that off from %4$sSettings -> WP Rocket -> Media%5$s page. "
msgstr "Parece que están usando %1$sWP Rocket%2$s con carga en diferido para la opción de imágenes activas. %3$s Optimole ya proporciona un mecanismo de carga en diferido  que podría entrar en conflicto con este. Si desea seguir usando la función de carga en diferido de Optimole, puede desactivarla desde la página %4$sAjustes -> WP Rocket -> Medios%5$s."

#: inc/conflicts/jetpack_lazyload.php:25
msgid "It seems your are using %1$sJetpack%2$s with Lazy loading option ON. %3$s Optimole already provides a lazy loading mechanism by it's own which might conflict with this. If you would like to further use Optimole lazy loading feature, you can turn that off from %4$sJetpack -> Perfomance%5$s page. "
msgstr "Parece que estás usando %1$sJetpack%2$s con la opción de carga en diferido de imágenes activada. %3$s Optimole ya proporciona un mecanismo de carga en diferido propio que podría entrar en conflicto con esta. Si quieres seguir utilizando la función de carga en diferido de Optimole, puedes desactivarla desde la página %4$sJetpack -> Ajustes -> Rendimiento%5$s."

#: inc/conflicts/jetpack_photon.php:26
msgid "It seems your are using %1$sJetpack%2$s with site accelerator option enabled for images. %3$s To avoid any possible conflicts with Optimole replacement mechanism, you can go to %4$sJetpack -> Perfomance%5$s and turn off the site accelerator option for %6$simages%7$s "
msgstr "Parece que estás usando %1$sJetpack%2$s con la opción del acelerador del sitios activado para acelerar los tiempos de carga de imágenes. %3$s Para evitar posibles conflictos con el sistema de reemplazo de Optimole, puedes ir a %4$sJetpack -> Ajustes -> Rendimiento%5$s y desactivar la opción de acelerador de sitios para acelerar los tiempos de carga de las %6$simágenes%7$s"

#: inc/admin.php:831
msgid "View plans"
msgstr "Ver planes"

#: inc/admin.php:396
msgid "Check upgrade plans"
msgstr "Revisar los planes de actualización"

#: inc/admin.php:1004
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"

#: inc/admin.php:1002
msgid "Watermark offset"
msgstr "Desplazamiento de marca de agua"

#: inc/admin.php:986
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

#: inc/admin.php:987
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Opacidad de la marca de agua"

#: inc/admin.php:979
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: inc/admin.php:1006
msgid "A value between 0 and 300 for the scale of the watermark (100 is the original size and 300 is 3x the size) relative to the resulting image size. If set to 0 it will default to the original size."
msgstr "Un valor entre 0 y 300 para la escala de la marca de agua (100 es el tamaño riginal y 300 es el tamaño 3x) relativa al tamaño de imágen resultante. Si se ajusta a 0 corresponderá al tamaño original."

#: inc/admin.php:1000
msgid "Offset X"
msgstr "Desplazamiento x"

#: inc/admin.php:983
msgid "Add new watermark"
msgstr "Añadir nueva marca de agua"

#: inc/admin.php:998
msgid "South"
msgstr "Sur"

#: inc/admin.php:996
msgid "East"
msgstr "Este"

#: inc/admin.php:980
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/admin.php:992
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: inc/admin.php:999
msgid "South-East"
msgstr "Sudeste"

#: inc/admin.php:981
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: inc/admin.php:994
msgid "West"
msgstr "Izquierda"

#: inc/admin.php:993
msgid "North-East"
msgstr "Arriba-derecha"

#: inc/admin.php:991
msgid "North-West"
msgstr "Arriba-izquierda"

#: inc/admin.php:990
msgid "The place relative to the image where the watermark should be placed."
msgstr "Lugar relativo de la imagen donde debe colocarse la marca de agua."

#: inc/admin.php:989
msgid "Watermark position"
msgstr "Posición de marca de agua"

#: inc/admin.php:988
msgid "A value between 0 and 100 for the opacity level. If set to 0 it will disable the watermark."
msgstr "Un valor entre 0 y 100 para el nivel de opacidad. Si se establece en 0, se desactivará la marca de agua."

#: inc/admin.php:984
msgid "Active watermark"
msgstr "Marca de agua activa"

#: inc/admin.php:985
msgid "The active watermark to use from the list of uploaded watermarks."
msgstr "La marca de agua activa es para usarla en la lista de marcas de agua subidas."

#: inc/admin.php:982
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: inc/admin.php:978
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/admin.php:976
msgid "Watermarks position settings"
msgstr "Ajustes de posición de la marca de agua"

#: inc/admin.php:975
msgid "Possible watermarks"
msgstr "Posibles marcas de agua"

#: inc/admin.php:974
msgid "You are allowed to save maximum 5 images."
msgstr "Se te permite guardar un máximo de 5 imágenes."

#: inc/admin.php:973
msgid "Removing watermark resource ..."
msgstr "Eliminando imagen de marca de agua ..."

#: inc/admin.php:977
msgid "No images available for watermark. Please upload one."
msgstr "No hay imágenes disponibles para la marca de agua. Por favor, sube una."

#: inc/rest.php:535
msgid "Error uploading image. Please try again."
msgstr "Error subiendo imagen. Inténtalo de nuevo."

#: inc/rest.php:337
msgid "Error creating account."
msgstr "Error al crear la cuenta."

#: inc/admin.php:1005
msgid "Watermark scale"
msgstr "Escala de marca de agua"

#: inc/admin.php:1003
msgid "Offset the watermark from set position on X and Y axis. Values can be positive or negative."
msgstr "Desplaza la marca de agua desde la posición establecida en los ejes X e Y. Los valores pueden ser positivos o negativos."

#: inc/admin.php:1001
msgid "Offset Y"
msgstr "Eje Y"

#: inc/admin.php:997
msgid "South-West"
msgstr "Abajo-izquierda"

#: inc/admin.php:995
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: inc/rest.php:538
msgid "Watermark image uploaded succesfully ! "
msgstr "¡Imagen de marca de agua subida correctamente!"

#: optimole-wp.php:58
msgid "%1$s You're using a PHP version lower than 5.4! %2$sOptimole%3$s requires at least %4$sPHP 5.4%5$s to function properly. Plugin has been deactivated. %6$sLearn more here%5$s. %7$s"
msgstr "%1$s ¡Estás usando una versión de PHP inferior a 5.4! %2$sOptimole%3$s requiere al menos %4$sPHP 5.4%5$s para funcionar correctamente. El plugin ha sido desactivado. %6$sMás información aquí%5$s. %7$s"

#: inc/admin.php:800
msgid ""
"It seems there is an issue with your WordPress configuration and the core REST API functionality is not available. This is crucial as Optimole relies on this functionality in order to work.<br/>\n"
"The root cause might be either a security plugin which blocks this feature or some faulty server configuration which constrain this WordPress feature.You can try to disable any of the security plugins that you use in order to see if the issue persists or ask the hosting company to further investigate."
msgstr ""
"Parece que hay un problema con tu configuración de WordPress y la funcionalidad del  núcleo REST API no está disponible. Esto es crucial ya que Optimole se basa en esta funcionalidad para trabajar.<br/>\n"
"La causa puede ser un plugin de seguridad que bloquea esta característica o alguna configuración del servidor defectuoso que constriñe esta característica de WordPress. Puedes tratar de desactivar cualquiera de los plugins de seguridad que utilizas para ver si el problema persiste o puedes pedir a la compañía de alojamiento que lo investigue."

#: inc/admin.php:460
msgid "I will do it later"
msgstr "Yo lo haré luego"

#: inc/admin.php:458
msgid "Connect to OptiMole"
msgstr "Conectar a OptiMole"

#: inc/admin.php:455
msgid "Welcome to %1$sOptiMole%2$s, the easiest way to optimize your website images. Your users will enjoy a %3$sfaster%4$s website after you connect it with our service."
msgstr "Bienvenido a %1$sOptiMole%2$s, la forma más fácil de optimizar las imágenes de su web. Tus usuarios disfrutarán de una web %3$smás rápida%4$s después de que la conectes con nuestro servicio."

#: inc/admin.php:903
msgid "We will generate images size based on your visitor's screen using javascript and render them without blocking the page execution via lazyload ."
msgstr "Generaremos el tamaño de las imágenes en función de la pantalla de tu visitante usando JavaScript y las mostraremos sin bloquear la ejecución de la página mediante una carga diferida."

#: inc/admin.php:917 inc/admin.php:1007
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: inc/admin.php:897
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: inc/admin.php:937
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: inc/admin.php:731
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: inc/admin.php:732
msgid "Test Optimole"
msgstr "Probar Optimole"

#: inc/admin.php:900
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: inc/admin.php:733
msgid "Image optimization service"
msgstr "Servicio de optimización de imágenes"

#: inc/admin.php:909
msgid "Option saved."
msgstr "Opción guardada."

#: inc/admin.php:760
msgid "Register account"
msgstr "Registrar cuenta"

#: inc/admin.php:915
msgid "Replace all the image urls from your website with the ones optimized by Optimole."
msgstr "Reemplaza todas las URLs de imágenes de tu web con las optimizadas por Optimole."

#: inc/admin.php:902
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"

#: inc/admin.php:901
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: inc/admin.php:846
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: inc/admin.php:905
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: inc/admin.php:906
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: inc/admin.php:318 inc/admin.php:807
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: inc/admin.php:806
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: inc/admin.php:907
msgid "You dont have any images in your Media Library. Add one and check how the Optimole will perform."
msgstr "No tienes ninguna imagen en tu biblioteca de medios. Añade una y verifica cómo funcionará el Optimole."

#: inc/admin.php:772
msgid "In order to get access to free image optimization service you will need an API key from %s."
msgstr "Para obtener acceso al servicio gratuito de optimización de imágenes, necesitarás una clave API de %s."

#: inc/admin.php:762
msgid "Error registering account. You can try again %1$shere%2$s "
msgstr "Error al registrar la cuenta. Puedes volver a intentarlo %1$saquí%2$s"

#: inc/admin.php:845
msgid "Show in the WordPress admin bar the available quota from Optimole service."
msgstr "Mostrar en la barra de administración de WordPress la cuota disponible del servicio Optimole."

#: inc/admin.php:759
msgid "I already have an API key."
msgstr "Ya tengo una clave API."

#: inc/admin.php:744
msgid "Sign-up for API key"
msgstr "Registrarte para la clave API"

#: inc/admin.php:730
msgid "Terms"
msgstr "Condiciones"

#: inc/admin.php:753
msgid "Your email address"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: inc/admin.php:756
msgid "Enter your API key."
msgstr "Introduce tu clave API."

#: inc/admin.php:913
msgid "See one sample image which will help you choose the right quality of the compression."
msgstr "Mira una imagen de muestra que te ayudará a elegir la calidad correcta de la compresión."

#: inc/admin.php:916
msgid "Loading a sample image. "
msgstr " Cargando una imagen de muestra."

#: inc/admin.php:734
msgid "Connect to Optimole"
msgstr "Conectar con Optimole"

#: inc/admin.php:776
msgid "You will get access to our %1$simage optimization service for FREE%2$s in the limit of %3$s5k%4$s %5$svisitors%6$s per month. "
msgstr "Obtendrás acceso a nuestro %1$sservicio de optimización de imágenes GRATUITO%2$s, con un límite de %3$s5.000%4$s %5$svisitantes%6$s al mes."

#: inc/admin.php:790
msgid "Bonus, if you dont use a CDN, we got you covered, %1$swe will serve the images using CloudFront CDN%2$s from 200 locations."
msgstr "Bonificación: Si no usas una CDN, te tenemos cubierto. %1$sServiremos las imágenes usando la CDN de CloudFront%2$s desde 200 ubicaciones."

#: inc/admin.php:1013
msgid "Loading your optimized images..."
msgstr "Cargando tus imágenes optimizadas..."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Image optimization service by Optimole"
msgstr "Image optimization service by Optimole"

#: inc/admin.php:856
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#. Author of the plugin
msgid "Optimole"
msgstr "Optimole"

#: inc/admin.php:899
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: inc/admin.php:765
msgid "Monthly Usage"
msgstr "Utilización mensual."

#: inc/admin.php:1012
msgid "Optimization"
msgstr "Optimización"

#: inc/cli/cli_setting.php:43 inc/rest.php:272 inc/rest.php:304
msgid "Can not connect to Optimole service"
msgstr "No se puede conectar al servicio de Optimole."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://optimole.com"
msgstr "https://optimole.com"

#: inc/api.php:376 inc/api.php:388 inc/lazyload_replacer.php:533
#: inc/lazyload_replacer.php:546 inc/main.php:227 inc/main.php:237
#: inc/manager.php:633 inc/manager.php:646 inc/tag_replacer.php:491
#: inc/tag_replacer.php:504 inc/url_replacer.php:276 inc/url_replacer.php:289
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?"

#: inc/admin.php:1015
msgid "optimized images"
msgstr "imágenes optimizadas"

#: inc/admin.php:1014
msgid "Last"
msgstr "Último"

#: inc/admin.php:972 inc/admin.php:1010
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: inc/admin.php:879
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: inc/admin.php:928
msgid "Admin bar status"
msgstr "Estado de la barra del administrador"

#: inc/admin.php:745
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Clave API no válida"

#: inc/admin.php:735
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: inc/admin.php:918
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: inc/admin.php:1018
msgid "🤓 We are on the right track, <strong>{ratio}</strong> squeezed."
msgstr "🤓 Estamos en el camino correcto, <strong>{ratio}</strong> comprimido"

#: inc/admin.php:1016
msgid "🙉 We couldn't do better, this image is already optimized at maximum. "
msgstr "🙉 No podríamos hacerlo mejor, esta imagen ya está optimizada al máximo."

#: inc/admin.php:1017
msgid "😬 Not that much, just <strong>{ratio}</strong> smaller."
msgstr "😬 No tanto, solo <strong>{ratio}</strong> mas pequeña."

#: inc/admin.php:1019
msgid "❤️❤️❤️ Our moles just nailed it, this one is <strong>{ratio}</strong> smaller.  "
msgstr "❤️❤️❤️ Nuestros topos han dado en el clavo, esta es <strong>{ratio}</strong> más pequeña."

#. Description of the plugin
msgid "Complete handling of your website images."
msgstr "Gestión completa de las imágenes de tu web."

#: inc/admin.php:870
msgid "Enable image replacement"
msgstr "Activar el reemplazo de la imagen"

#: inc/admin.php:743
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"