# Translation of Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:42:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: Function name
#: wp-crontrol.php:1803
msgid "Function %s does not exist"
msgstr "La fonction %s n’existe pas"

#: wp-crontrol.php:1550
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."

#: wp-crontrol.php:667
msgid "Could not save CSV file."
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier CSV."

#: src/event-list-table.php:282
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1502
msgid "Scheduled the cron event %s to run now. The original event will not be affected."
msgstr "L’évènement cron %s a été planifié pour qu’il s’exécute maintenant. L’évènement d’origine ne sera pas affecté."

#: wp-crontrol.php:802 wp-crontrol.php:832
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:794
msgid "<a href=\"%s\">Read the WordPress.org documentation on WP-Cron</a> for more technical details about the WP-Cron system for developers."
msgstr "<a href=\"%s\">Lize la documentation WordPress.org sur WP-Cron</a> pour plus de détails techniques sur le système WP-Cron pour les développeurs/développeuses."

#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:787
msgid "<a href=\"%s\">Read the Frequently Asked Questions (FAQ)</a> which cover many common questions and answers."
msgstr "<a href=\"%s\">Lize la FAQ</a> qui couvrent de nombreuses questions et réponses courantes."

#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:780
msgid "<a href=\"%s\">Read the WP Crontrol wiki</a> which contains information about events that have missed their schedule, problems with spawning a call to the WP-Cron system, and much more."
msgstr "<a href=\"%s\">Lisez le Wiki WP Crontrol</a> qui contient des informations sur les évènements qui n’ont pas respecté leur calendrier, les problèmes liés au déclenchement d’un appel au système WP-Cron, et bien plus encore."

#: wp-crontrol.php:775
msgid "There are several places to get help with issues relating to WP-Cron:"
msgstr "Il existe plusieurs endroits pour obtenir de l’aide sur les problèmes liés à WP-Cron :"

#: src/event-list-table.php:425
msgid "This is a WordPress core event and cannot be deleted"
msgstr "C’est un évènement du cœur de WordPress et il ne peut être supprimé"

#: src/event-list-table.php:224
msgid "Custom events"
msgstr "Évènements personnalisés"

#: src/event-list-table.php:223
msgid "WordPress core events"
msgstr "Évènements du cœur WordPress"

#: src/event-list-table.php:222
msgid "Events with no action"
msgstr "Evénements sans action"

#: src/event-list-table.php:221
msgid "All events"
msgstr "Tous les évènements"

#: src/event.php:139
msgid "Invalid timestamp provided."
msgstr "Horodatage saisi non valide."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:111 src/event.php:192
msgid "Failed to schedule the cron event %s."
msgstr "Échec de la planification de l’évènement cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:72 src/event.php:312
msgid "The cron event %s could not be found."
msgstr "L’évènement cron %s est introuvable."

#: src/event-list-table.php:627
msgid "No matching cron events."
msgstr "Aucun évènement de cron correspondant."

#. translators: %s: Help page URL.
#: src/event-list-table.php:100
msgid "One or more cron events have missed their schedule."
msgstr "Un ou plusieurs évènements cron ont manqué leur planification."

#: wp-crontrol.php:1591
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-crontrol.php:1327
msgid "Event Type"
msgstr "Type d’évènement"

#: wp-crontrol.php:1220
msgid "The event you are trying to edit does not exist."
msgstr "L’évènement que vous essayez de modifier n’existe pas."

#: src/event-list-table.php:102 wp-crontrol.php:1095 wp-crontrol.php:1123
msgid "More information"
msgstr "Plus d’informations"

#. translators: %s: Help page URL.
#: wp-crontrol.php:1093
msgid "PHP default timezone is not set to UTC. This may cause issues with cron event timings."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut de PHP n’est pas défini sur UTC. Cela peut entraîner des problèmes avec les planifications des évènements cron."

#: wp-crontrol.php:118
msgctxt "verb"
msgid "Sponsor"
msgstr "Soutenir"

#. translators: 1: The name of the configuration constant, 2: The value of the
#. configuration constant
#: src/event-list-table.php:605 src/schedule-list-table.php:201
msgid "This interval is less than the %1$s constant which is set to %2$s seconds. Events that use it may not run on time."
msgstr "Cet intervalle est inférieur à la constante %1$s qui est définie sur %2$s secondes. Les évènements qui l’utilisent peuvent ne pas s’exécuter à temps."

#: wp-crontrol.php:1941
msgid "The scheduled cron events have changed since you first opened this page. Reload the page to see the up to date list."
msgstr "Les évènements cron planifiés ont changé depuis que vous avez ouvert cette page. Rechargez la page pour voir la liste à jour."

#: src/event-list-table.php:625
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Il n’y a actuellement aucun évènement cron prévu."

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: src/event-list-table.php:568
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#. translators: 1: Line number, 2: Error message text
#: src/event-list-table.php:475
msgid "Line %1$s: %2$s"
msgstr "Ligne %1$s : %2$s"

#: src/event-list-table.php:432
msgid "Select this row"
msgstr "Sélectionner cette rangée"

#. translators: %s: Number of events with a given name
#: src/event-list-table.php:397
msgid "Delete All %s"
msgid_plural "Delete All %s"
msgstr[0] "Supprimer le %s"
msgstr[1] "Supprimer tous les %s"

#. translators: %s: UTC offset
#: src/event-list-table.php:166
msgid "Next Run (%s)"
msgstr "Prochaine exécution (%s)"

#: src/event-list-table.php:162
msgid "Hook"
msgstr "Crochet"

#: src/schedule-list-table.php:234
msgid "There are no schedules."
msgstr "Il n’y a pas de planification."

#: src/schedule-list-table.php:120
msgid "This schedule is added by another plugin and cannot be deleted"
msgstr "Cette planification est ajoutée par une autre extension et ne peut être supprimée."

#: src/schedule-list-table.php:118 src/schedule-list-table.php:154
msgid "This is a WordPress core schedule and cannot be deleted"
msgstr "Ceci est une planification du cœur de WordPress qui ne peut être supprimée."

#. translators: %s: Schedule name
#: src/event.php:359
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"

#. translators: 1: Date and time, 2: Timezone
#: wp-crontrol.php:1612
msgid "Site time: %1$s (%2$s)"
msgstr "Heure du site : %1$s (%2$s)"

#: wp-crontrol.php:1599
msgid "Search Hook Names"
msgstr "Rechercher des noms de crochet"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1546
msgid "Failed to save the cron event %s."
msgstr "Échec d’enregistrement de l’évènement cron %s."

#: wp-crontrol.php:1541
msgid "Deleted the selected cron events."
msgstr "Supprimer les évènements cron sélectionnés."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1527
msgid "Deleted the cron event %s."
msgstr "Supprimer l’évènement cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1522
msgid "Created the cron event %s."
msgstr "Création de l’évènement cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1517
msgid "Saved the cron event %s."
msgstr "Enregistrer l’évènement cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1512
msgid "There are no %s cron events to delete."
msgstr "Il n’y a aucun évènement cron %s à supprimer."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1507
msgid "Deleted all %s cron events."
msgstr "Supprimer tous les évènements cron %s."

#: wp-crontrol.php:1293 wp-crontrol.php:1707
msgid "Edit Cron Event"
msgstr "Modifier un évènement Cron"

#: wp-crontrol.php:1272
msgid "Add Event"
msgstr "Ajouter un évènement"

#: wp-crontrol.php:1259
msgid "Update Event"
msgstr "Mettre à jour l’évènement"

#. translators: 1: The name of the plugin that controls the running of cron
#. events.
#: wp-crontrol.php:1019
msgid "WP-Cron spawning is being managed by the %s plugin."
msgstr "Le déclenchement de WP-Cron est géré par l’extension %s."

#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: wp-crontrol.php:871
msgid "Added the cron schedule %s."
msgstr "Ajout de la planification cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: wp-crontrol.php:866
msgid "Deleted the cron schedule %s."
msgstr "Suppression de la planification cron %s."

#: wp-crontrol.php:827
msgid "Schedules"
msgstr "Planifications"

#: wp-crontrol.php:822
msgid "Events"
msgstr "Évènements"

#. translators: %s: An input field for specifying a date and time
#: wp-crontrol.php:1441
msgid "At: %s"
msgstr "À : %s"

#: wp-crontrol.php:1432
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"

#: wp-crontrol.php:1426
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: wp-crontrol.php:516 wp-crontrol.php:568
msgid "You are not allowed to delete PHP cron events."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer les évènements cron PHP."

#: wp-crontrol.php:263 wp-crontrol.php:347
msgid "You are not allowed to edit PHP cron events."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier les évènements cron PHP."

#. translators: 1, 2, and 3: Example values for an input field.
#: wp-crontrol.php:1403
msgid "Use a JSON encoded array, e.g. %1$s, %2$s, or %3$s"
msgstr "Utilisez un tableau codé en JSON, par exemple : %1$s, %2$s ou %3$s."

#. translators: The PHP tag name
#: wp-crontrol.php:1354
msgid "The opening %s tag must not be included."
msgstr "La balise d’ouverture %s ne doit pas être incluse."

#: src/schedule-list-table.php:122
msgid "This custom schedule is in use and cannot be deleted"
msgstr "Cette planification personnalisée est en cours d’utilisation et ne peut pas être supprimée"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"
msgstr "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"

#. Author of the plugin
msgid "John Blackbourn & crontributors"
msgstr "John Blackbourn & contributeurs"

#. translators: 1: The name of the PHP cron event.
#: src/event-list-table.php:452
msgid "PHP Cron (%s)"
msgstr "Cron PHP (%s)"

#: src/event-list-table.php:169
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: wp-crontrol.php:1486
msgid "You cannot add, edit, or delete PHP cron events because your user account does not have the ability to edit files."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter, modifier ou supprimer les évènements PHP cron, car votre compte utilisateur n’a pas la possibilité de modifier les fichiers."

#. translators: %s Timezone name.
#: wp-crontrol.php:1461
msgid "Timezone: %s"
msgstr "Fuseau horaire : %s"

#: wp-crontrol.php:1393
msgid "Arguments (optional)"
msgstr "Arguments (facultatif)"

#: wp-crontrol.php:1366
msgid "Event Name (optional)"
msgstr "Nom de l’évènement (facultatif)"

#. translators: %s: A file name
#: wp-crontrol.php:1236
msgid "Cron events trigger actions in your code. A cron event needs a corresponding action hook somewhere in code, e.g. the %1$s file in your theme."
msgstr "Les évènements Cron déclenchent des actions dans votre code. Un événement Cron nécessite un crochet d’action correspondant quelque part dans le code, par exemple dans le fichier %1$s de votre thème."

#: wp-crontrol.php:1232
msgid "Cron events trigger actions in your code. Enter the schedule of the event, as well as the PHP code to execute when the action is triggered."
msgstr "Les évènements Cron déclenchent des actions dans votre code. Saisir la planification de l’évènement, ainsi que le code PHP à exécuter lorsque l’action est déclenchée."

#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: wp-crontrol.php:1036
msgid "The %s constant is set to true."
msgstr "La constante %s est définie à « true »."

#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: wp-crontrol.php:1028
msgid "The %s constant is set to true. WP-Cron spawning is disabled."
msgstr "La constante %s est définie à « true ». Le déclenchement de WP-Cron est désactivé."

#. translators: 1: The HTTP response code.
#: wp-crontrol.php:1069
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Code de réponse HTTP inattendu : %s"

#: wp-crontrol.php:908 wp-crontrol.php:930
msgid "Add Cron Schedule"
msgstr "Ajouter une fréquence cron"

#: wp-crontrol.php:752 wp-crontrol.php:753 wp-crontrol.php:1589
#: wp-crontrol.php:1671
msgid "Cron Events"
msgstr "Évènements Cron"

#: wp-crontrol.php:150 wp-crontrol.php:201
msgid "You are not allowed to add new PHP cron events."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter de nouveaux scripts PHP."

#. Description of the plugin
msgid "WP Crontrol enables you to view and control what's happening in the WP-Cron system."
msgstr "WP Crontrol vous permet de visualiser et de contrôler ce qui se passe dans le système WP-Cron."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"

#. Plugin Name of the plugin
#: src/event-list-table.php:520 wp-crontrol.php:697
msgid "WP Crontrol"
msgstr "WP Crontrol"

#: wp-crontrol.php:1889
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1885
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"

#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1883
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1881
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1879
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1877
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1875
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1873
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s année"
msgstr[1] "%s années"

#: src/event-list-table.php:369
msgid "Run Now"
msgstr "Démarrer maintenant"

#: src/event-list-table.php:356
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/event-list-table.php:469 wp-crontrol.php:689 wp-crontrol.php:1346
msgid "PHP Code"
msgstr "Code PHP"

#: src/event-list-table.php:454 wp-crontrol.php:238 wp-crontrol.php:357
msgid "PHP Cron"
msgstr "Cron PHP"

#: src/event-list-table.php:499 src/event-list-table.php:532
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: src/event-list-table.php:170 wp-crontrol.php:1471
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"

#: wp-crontrol.php:1418
msgid "Next Run"
msgstr "Prochaine exécution"

#: wp-crontrol.php:1382
msgid "Hook Name"
msgstr "Nom du crochet"

#: src/event-list-table.php:163
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: wp-crontrol.php:1295 wp-crontrol.php:1702
msgid "Add Cron Event"
msgstr "Ajouter un évènement cron"

#. translators: 1: Error message text.
#: wp-crontrol.php:1119
msgid "There was a problem spawning a call to the WP-Cron system on your site. This means WP-Cron events on your site may not work. The problem was: %s"
msgstr "Il y a eu un problème lors du déclenchement d’un appel au système WP-Cron sur votre site. Cela signifie que les évènements WP-Cron sur votre site peuvent ne pas fonctionner. Le problème était : %s"

#: wp-crontrol.php:919
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Intervalle (secondes)"

#: src/schedule-list-table.php:79 wp-crontrol.php:913
msgid "Internal Name"
msgstr "Nom interne"

#: wp-crontrol.php:909
msgid "Adding a new cron schedule will allow you to schedule events that re-occur at the given interval."
msgstr "L’ajout d’une nouvelle fréquence vous permettra de planifier des évènements qui se reproduiront à un intervalle que vous aurez défini."

#: src/event-list-table.php:205 src/event-list-table.php:382
#: src/schedule-list-table.php:131
msgid "Delete"
msgstr "Delete"

#: src/schedule-list-table.php:81 wp-crontrol.php:925
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher le nom"

#: src/schedule-list-table.php:80
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: wp-crontrol.php:745 wp-crontrol.php:746 wp-crontrol.php:900
#: wp-crontrol.php:1675
msgid "Cron Schedules"
msgstr "Fréquences Cron"

#: wp-crontrol.php:611
msgid "You are not allowed to run cron events."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à exécuter des évènements cron."

#: wp-crontrol.php:466 wp-crontrol.php:508 wp-crontrol.php:561
msgid "You are not allowed to delete cron events."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer des évènements cron."

#: wp-crontrol.php:451
msgid "You are not allowed to delete cron schedules."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer des planifications cron."

#: wp-crontrol.php:433
msgid "You are not allowed to add new cron schedules."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter de nouvelles planifications cron."

#: wp-crontrol.php:255
msgid "You are not allowed to edit cron events."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier des évènements cron."

#: wp-crontrol.php:143
msgid "You are not allowed to add new cron events."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter de nouveaux évènements cron."

#: src/event-list-table.php:614 src/schedule.php:105 wp-crontrol.php:714
msgid "Non-repeating"
msgstr "Pas de répétition"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:238 wp-crontrol.php:1532
msgid "Failed to the delete the cron event %s."
msgstr "Échec de la suppression de l’évènement cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1537
msgid "Failed to the execute the cron event %s."
msgstr "Échec de l‘exécution de l’évènement cron %s."