# Translation of Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 10:00:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: Function name
#: wp-crontrol.php:1803
msgid "Function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"

#: wp-crontrol.php:1550
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."

#: wp-crontrol.php:667
msgid "Could not save CSV file."
msgstr "Die CSV-Datei konnte nicht gespeichert werden."

#: src/event-list-table.php:282
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1502
msgid "Scheduled the cron event %s to run now. The original event will not be affected."
msgstr "Das geplante Cron-Ereignis %s wird jetzt ausgeführt. Das ursprüngliche Ereignis wird nicht beeinflusst."

#: wp-crontrol.php:802 wp-crontrol.php:832
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:794
msgid "<a href=\"%s\">Read the WordPress.org documentation on WP-Cron</a> for more technical details about the WP-Cron system for developers."
msgstr "<a href=\"%s\">Lies die WordPress.org-Dokumentation zu WP-Cron</a> für weitere technische Details über das WP-Cron-System für Entwickler."

#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:787
msgid "<a href=\"%s\">Read the Frequently Asked Questions (FAQ)</a> which cover many common questions and answers."
msgstr "<a href=\"%s\">Lies die Häufig gestellten Fragen (FAQ)</a>, die viele häufige Fragen und Antworten abdecken."

#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:780
msgid "<a href=\"%s\">Read the WP Crontrol wiki</a> which contains information about events that have missed their schedule, problems with spawning a call to the WP-Cron system, and much more."
msgstr "<a href=\"%s\">Lies das WP-Crontrol-Wiki</a>, das Informationen über Ereignisse enthält, die ihren Zeitplan verpasst haben, Probleme mit dem Generieren eines Aufrufs an das WP-Cron-System und vieles mehr."

#: wp-crontrol.php:775
msgid "There are several places to get help with issues relating to WP-Cron:"
msgstr "Es gibt mehrere Stellen, an denen du Hilfe bei Problemen mit WP-Cron bekommst:"

#: src/event-list-table.php:425
msgid "This is a WordPress core event and cannot be deleted"
msgstr "Dies ist ein Ereignis des WordPress-Cores und kann nicht entfernt werden"

#: src/event-list-table.php:224
msgid "Custom events"
msgstr "Eigene Ereignisse"

#: src/event-list-table.php:223
msgid "WordPress core events"
msgstr "WordPress-Kernereignisse"

#: src/event-list-table.php:222
msgid "Events with no action"
msgstr "Ereignisse ohne Aktionen"

#: src/event-list-table.php:221
msgid "All events"
msgstr "Alle Ereignisse"

#: src/event.php:139
msgid "Invalid timestamp provided."
msgstr "Ungültiger Zeitstempel angegeben."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:111 src/event.php:192
msgid "Failed to schedule the cron event %s."
msgstr "Das Cron-Ereignis %s konnte nicht geplant werden."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:72 src/event.php:312
msgid "The cron event %s could not be found."
msgstr "Das Cron-Ereignis %s konnte nicht gefunden werden."

#: src/event-list-table.php:627
msgid "No matching cron events."
msgstr "Keine zutreffenden Cron-Ereignisse."

#. translators: %s: Help page URL.
#: src/event-list-table.php:100
msgid "One or more cron events have missed their schedule."
msgstr "Ein Ereignis oder mehrere Ereignisse haben ihren Zeitplan verpasst."

#: wp-crontrol.php:1591
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: wp-crontrol.php:1327
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignistyp"

#: wp-crontrol.php:1220
msgid "The event you are trying to edit does not exist."
msgstr "Das Ereignis, das du bearbeiten möchtest, existiert nicht."

#: src/event-list-table.php:102 wp-crontrol.php:1095 wp-crontrol.php:1123
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"

#. translators: %s: Help page URL.
#: wp-crontrol.php:1093
msgid "PHP default timezone is not set to UTC. This may cause issues with cron event timings."
msgstr "Die Standard-Zeitzone von PHP ist nicht auf UTC gesetzt. Das kann Probleme mit der Zeitsteuerung der Cron-Ereignisse hervorrufen."

#: wp-crontrol.php:118
msgctxt "verb"
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"

#. translators: 1: The name of the configuration constant, 2: The value of the
#. configuration constant
#: src/event-list-table.php:605 src/schedule-list-table.php:201
msgid "This interval is less than the %1$s constant which is set to %2$s seconds. Events that use it may not run on time."
msgstr "Dieses Intervall ist kleiner als die Konstante %1$s, die auf %2$s Sekunden gesetzt ist. Ereignisse, die es benutzen, werden möglicherweise nicht pünktlich ausgeführt."

#: wp-crontrol.php:1941
msgid "The scheduled cron events have changed since you first opened this page. Reload the page to see the up to date list."
msgstr "Die geplanten Cron-Ereignisse haben sich verändert, seit du diese Seite geöffnet hast. Lade die Seite neu, um die aktuelle Liste zu sehen."

#: src/event-list-table.php:625
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Es gibt derzeit keine geplanten Cron-Ereignisse."

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: src/event-list-table.php:568
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#. translators: 1: Line number, 2: Error message text
#: src/event-list-table.php:475
msgid "Line %1$s: %2$s"
msgstr "Zeile %1$s: %2$s"

#: src/event-list-table.php:432
msgid "Select this row"
msgstr "Diese Zeile auswählen"

#. translators: %s: Number of events with a given name
#: src/event-list-table.php:397
msgid "Delete All %s"
msgid_plural "Delete All %s"
msgstr[0] "Alle %s löschen"
msgstr[1] "Alle %s löschen"

#. translators: %s: UTC offset
#: src/event-list-table.php:166
msgid "Next Run (%s)"
msgstr "Nächste Ausführung (%s)"

#: src/event-list-table.php:162
msgid "Hook"
msgstr "Hook"

#: src/schedule-list-table.php:234
msgid "There are no schedules."
msgstr "Es gibt noch keine Zeitpläne."

#: src/schedule-list-table.php:120
msgid "This schedule is added by another plugin and cannot be deleted"
msgstr "Dieser Zeitplan wurde von einem anderen Plugin hinzugefügt und kann nicht entfernt werden"

#: src/schedule-list-table.php:118 src/schedule-list-table.php:154
msgid "This is a WordPress core schedule and cannot be deleted"
msgstr "Dies ist ein Zeitplan des WordPress-Cores und kann nicht entfernt werden"

#. translators: %s: Schedule name
#: src/event.php:359
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unbekannt (%s)"

#. translators: 1: Date and time, 2: Timezone
#: wp-crontrol.php:1612
msgid "Site time: %1$s (%2$s)"
msgstr "Website-Zeit: %1$s (%2$s)"

#: wp-crontrol.php:1599
msgid "Search Hook Names"
msgstr "Hook-Namen suchen"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1546
msgid "Failed to save the cron event %s."
msgstr "Cron-Ereignis %s konnte nicht gespeichert werden."

#: wp-crontrol.php:1541
msgid "Deleted the selected cron events."
msgstr "Die ausgewählten Cron-Ereignisse wurden entfernt."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1527
msgid "Deleted the cron event %s."
msgstr "Das Cron-Ereignis %s wurde entfernt."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1522
msgid "Created the cron event %s."
msgstr "Das Cron-Ereignis %s wurde erstellt."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1517
msgid "Saved the cron event %s."
msgstr "Das Cron-Ereignis %s wurde gespeichert."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1512
msgid "There are no %s cron events to delete."
msgstr "Es gibt kein Cron-Ereignis namens %s zu entfernen."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1507
msgid "Deleted all %s cron events."
msgstr "Alle Cron-Ereignisse %s wurden entfernt."

#: wp-crontrol.php:1293 wp-crontrol.php:1707
msgid "Edit Cron Event"
msgstr "Cron-Ereignis ändern"

#: wp-crontrol.php:1272
msgid "Add Event"
msgstr "Ereignis hinzufügen"

#: wp-crontrol.php:1259
msgid "Update Event"
msgstr "Ereignis aktualisieren"

#. translators: 1: The name of the plugin that controls the running of cron
#. events.
#: wp-crontrol.php:1019
msgid "WP-Cron spawning is being managed by the %s plugin."
msgstr "Das Laden von WP-Cron wird durch das Plugin %s verwaltet."

#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: wp-crontrol.php:871
msgid "Added the cron schedule %s."
msgstr "Der Cron-Zeitplan %s wurde hinzugefügt."

#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: wp-crontrol.php:866
msgid "Deleted the cron schedule %s."
msgstr "Der Cron-Zeitplan %s wurde entfernt."

#: wp-crontrol.php:827
msgid "Schedules"
msgstr "Zeitpläne"

#: wp-crontrol.php:822
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"

#. translators: %s: An input field for specifying a date and time
#: wp-crontrol.php:1441
msgid "At: %s"
msgstr "Um: %s"

#: wp-crontrol.php:1432
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: wp-crontrol.php:1426
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"

#: wp-crontrol.php:516 wp-crontrol.php:568
msgid "You are not allowed to delete PHP cron events."
msgstr "Du darfst keine PHP-Cron-Ereignisse löschen."

#: wp-crontrol.php:263 wp-crontrol.php:347
msgid "You are not allowed to edit PHP cron events."
msgstr "Du darfst keine PHP-Cron-Ereignisse bearbeiten."

#. translators: 1, 2, and 3: Example values for an input field.
#: wp-crontrol.php:1403
msgid "Use a JSON encoded array, e.g. %1$s, %2$s, or %3$s"
msgstr "Verwende ein JSON-kodiertes Array, z. B. %1$s, %2$s oder %3$s"

#. translators: The PHP tag name
#: wp-crontrol.php:1354
msgid "The opening %s tag must not be included."
msgstr "Das öffnende %s-Tag darf nicht mit eingeschlossen sein."

#: src/schedule-list-table.php:122
msgid "This custom schedule is in use and cannot be deleted"
msgstr "Dieser individuelle Zeitplan ist in Benutzung und kann nicht gelöscht werden"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"
msgstr "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"

#. Author of the plugin
msgid "John Blackbourn & crontributors"
msgstr "John Blackbourn & Mitwirkende"

#. translators: 1: The name of the PHP cron event.
#: src/event-list-table.php:452
msgid "PHP Cron (%s)"
msgstr "PHP-Cron (%s)"

#: src/event-list-table.php:169
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: wp-crontrol.php:1486
msgid "You cannot add, edit, or delete PHP cron events because your user account does not have the ability to edit files."
msgstr "Du kannst keine PHP-Cron-Ereignisse hinzufügen, bearbeiten oder löschen, weil dein Benutzerkonto dazu nicht berechtigt ist."

#. translators: %s Timezone name.
#: wp-crontrol.php:1461
msgid "Timezone: %s"
msgstr "Zeitzone: %s"

#: wp-crontrol.php:1393
msgid "Arguments (optional)"
msgstr "Argumente (optional)"

#: wp-crontrol.php:1366
msgid "Event Name (optional)"
msgstr "Ereignisname (optional)"

#. translators: %s: A file name
#: wp-crontrol.php:1236
msgid "Cron events trigger actions in your code. A cron event needs a corresponding action hook somewhere in code, e.g. the %1$s file in your theme."
msgstr "Cron-Ereignisse stoßen Actions in deinem Code an. Ein Cron-Ereignis benötigt einen zugehörigen Action-Hook im Code, beispielsweise die Datei %1$s in deinem Theme."

#: wp-crontrol.php:1232
msgid "Cron events trigger actions in your code. Enter the schedule of the event, as well as the PHP code to execute when the action is triggered."
msgstr "Cron-Ereignisse lösen Aktionen in deinem Code aus. Trage den Zeitplan von dem Ereignis sowie den PHP-Code ein. Dieser wird ausgeführt, wenn die Aktion ausgelöst wird."

#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: wp-crontrol.php:1036
msgid "The %s constant is set to true."
msgstr "Die Konstante %s ist auf \"true\" gesetzt."

#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: wp-crontrol.php:1028
msgid "The %s constant is set to true. WP-Cron spawning is disabled."
msgstr "Die Konstante %s ist auf \"true\" gesetzt. Aufruf von WP-Cron ist deaktiviert."

#. translators: 1: The HTTP response code.
#: wp-crontrol.php:1069
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Unerwarteter HTTP-Antwortcode: %s"

#: wp-crontrol.php:908 wp-crontrol.php:930
msgid "Add Cron Schedule"
msgstr "Fügt einen Cron-Zeitplan hinzu"

#: wp-crontrol.php:752 wp-crontrol.php:753 wp-crontrol.php:1589
#: wp-crontrol.php:1671
msgid "Cron Events"
msgstr "Cron-Ereignisse"

#: wp-crontrol.php:150 wp-crontrol.php:201
msgid "You are not allowed to add new PHP cron events."
msgstr "Du darfst keine neuen PHP-Cron-Ereignisse hinzufügen."

#. Description of the plugin
msgid "WP Crontrol enables you to view and control what's happening in the WP-Cron system."
msgstr "WP Crontrol zeigt dir an, was im WP-Cron-System passiert, und lässt dich dieses verwalten."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"
msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"

#. Plugin Name of the plugin
#: src/event-list-table.php:520 wp-crontrol.php:697
msgid "WP Crontrol"
msgstr "WP Crontrol"

#: wp-crontrol.php:1889
msgid "now"
msgstr "jetzt"

#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1885
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s Sekunde"
msgstr[1] "%s Sekunden"

#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1883
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"

#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1881
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1879
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"

#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1877
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"

#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1875
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monate"

#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1873
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahre"

#: src/event-list-table.php:369
msgid "Run Now"
msgstr "Jetzt ausführen"

#: src/event-list-table.php:356
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: src/event-list-table.php:469 wp-crontrol.php:689 wp-crontrol.php:1346
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-Code"

#: src/event-list-table.php:454 wp-crontrol.php:238 wp-crontrol.php:357
msgid "PHP Cron"
msgstr "PHP-Cron"

#: src/event-list-table.php:499 src/event-list-table.php:532
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: src/event-list-table.php:170 wp-crontrol.php:1471
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"

#: wp-crontrol.php:1418
msgid "Next Run"
msgstr "Nächster Lauf"

#: wp-crontrol.php:1382
msgid "Hook Name"
msgstr "Hook-Name"

#: src/event-list-table.php:163
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"

#: wp-crontrol.php:1295 wp-crontrol.php:1702
msgid "Add Cron Event"
msgstr "Cron-Ereignis hinzufügen"

#. translators: 1: Error message text.
#: wp-crontrol.php:1119
msgid "There was a problem spawning a call to the WP-Cron system on your site. This means WP-Cron events on your site may not work. The problem was: %s"
msgstr "Ein Problem trat während des Aufrufs des WP-Cron-Systems auf deiner Website auf. Dies bedeutet, dass WP-Cron-Ereignisse auf deiner Website nicht funktionieren. Das Problem war: %s"

#: wp-crontrol.php:919
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Intervall (Sekunden)"

#: src/schedule-list-table.php:79 wp-crontrol.php:913
msgid "Internal Name"
msgstr "Interner Name"

#: wp-crontrol.php:909
msgid "Adding a new cron schedule will allow you to schedule events that re-occur at the given interval."
msgstr "Das Hinzufügen eines neuen Cron-Zeitplans erlaubt dir, Ereignisse zu planen, die im angegebenen Intervall erneut auftreten."

#: src/event-list-table.php:205 src/event-list-table.php:382
#: src/schedule-list-table.php:131
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: src/schedule-list-table.php:81 wp-crontrol.php:925
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#: src/schedule-list-table.php:80
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: wp-crontrol.php:745 wp-crontrol.php:746 wp-crontrol.php:900
#: wp-crontrol.php:1675
msgid "Cron Schedules"
msgstr "Cron Zeitpl&auml;ne"

#: wp-crontrol.php:611
msgid "You are not allowed to run cron events."
msgstr "Dir ist es nicht gestattet, Cron-Ereignisse zu starten."

#: wp-crontrol.php:466 wp-crontrol.php:508 wp-crontrol.php:561
msgid "You are not allowed to delete cron events."
msgstr "Dir ist es nicht gestattet, Cron-Ereignisse zu löschen."

#: wp-crontrol.php:451
msgid "You are not allowed to delete cron schedules."
msgstr "Dir ist es nicht gestattet, Cron-Zeitpläne zu löschen."

#: wp-crontrol.php:433
msgid "You are not allowed to add new cron schedules."
msgstr "Dir ist es nicht gestattet, neue Cron-Zeitpläne hinzuzufügen."

#: wp-crontrol.php:255
msgid "You are not allowed to edit cron events."
msgstr "Dir ist es nicht gestattet, Cron-Ereignisse zu bearbeiten."

#: wp-crontrol.php:143
msgid "You are not allowed to add new cron events."
msgstr "Dir ist es nicht gestattet, neue Cron-Ereignisse hinzuzufügen."

#: src/event-list-table.php:614 src/schedule.php:105 wp-crontrol.php:714
msgid "Non-repeating"
msgstr "Einmalig"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:238 wp-crontrol.php:1532
msgid "Failed to the delete the cron event %s."
msgstr "Das Löschen des Cron-Ereignis %s ist gescheitert."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1537
msgid "Failed to the execute the cron event %s."
msgstr "Das Ausführen des Cron-Ereignis %s ist gescheitert."